第28章 翻译汗流浃背了!(2/3)
郭老师回过神来。
轻咳了一声,看着有许多人在拍着PPT上,周越新打出来的那几点归纳,甚至把那张设计图置于底层,她也是微微的侧了个身子。
众人听得如神,甚至都忘记了掌声。
“克里斯教授,不知道您对这个回答是否满意?”
克里斯教授身旁的翻译已经是面红耳赤的抓耳挠腮了。
当周越介绍设计理念的时候,他就开始傻眼了。
周越说的每一个字他都认识,但是现在连起来,他怎么感觉好像不认识中文了一样?
别的不说,就连“解构主义”这四个字,他都不知道要怎么去翻译。
他张了张口,干干巴巴的翻译着。
克里斯教授看了一旁的翻译一眼,也没有过多的为难他。
他也懂一些中文,虽然不是极为的熟练,理解起来那些哲学问题有一些困难。
但最起码的基本盘,他听懂了。
就是要在 Yes or no之中选择那个or。
不去管这个是不是一个合理的建筑,而是要去关注这个建筑本身。
把结构碎片化。
而且现在没听懂没关系,他知道,接下来将会在那些顶尖的论文刊物上,自然有人发表有关这种理念的文章。
“他是一个勇士,我没有什么其他的问题了。”克里斯教授回答道。
郭老师轻轻的点头,随后看向了一旁的周越,笑着,“那就感谢你做的汇报了。”
“郭老师客气。”
周越笑了笑,随后站到了一边。
另一边。
曹楷向着身边的教授开口,“我原以为这是郭老师的团队设计出来的,但是被郭老师很快否认,当时我甚至以为这是宁大建筑系的推动,现在看来,这个设计可能真的只是由这一个年轻人独立完成的。”
“郭老师在其中并没有起到什么太多的作用,这个年轻人是一个很有思想的,很有思考的设计师。”
“不然也设计不出来这样超前的建筑。”
本章未完,点击下一页继续阅读。