第二百五十六章 全亚洲上映?(2/5)
另一个是博子和女藤井树长得一模一样,偏偏是不同的两个人,身处两条时间线。这个设定岩井俊二本人很喜欢用,他另一本同样是姐妹俩一模一样,剧情就是反复套娃。
可是,在国内这么玩是不太行的,让人分不清谁是谁。
另外,一些东洋人不以为然,但在大陆观众眼中铁铁劝退的ntr剧情,自然也要删除。
还有男女主格外闲的时间,无业游民却有一户居,以及职业设定——等等,这么一改,还真是面目全非了啊。
就算是岩井俊二亲自出马,把故事照搬到国内上映,恐怕也会扑街吧。(ps:的确扑街了,周和秦,选角大失败。)
——东洋的新任大统领上任后,对国内频频释放出善意,在电视里面,东亚自贸区的新闻几乎天天都能听到。
文化界作为马前卒,要承担起促进两国人民感情的任务。这时期,一系列动漫和漫改剧获准上星播出。
来而不往非礼也,大陆同样要拿出东西来。
八十年代,中美蜜月期间,国内影视界和西方阵营交流频繁,双方都有宣传对方的必要。在上峰的慷慨允诺下,国内引进了西洋东洋的一系列影视作品,如《大西洋底下来的人》、《血疑》、《排球女将》等等。
这可能是那一代人,除了教科书外,第一次接触到非刻板印象的老外。报纸喊出,“我们要学习东洋女排的精神。”
国内对来华拍摄的剧组大开绿灯,《末代皇帝》拍摄的时候,用的是真紫禁城,真古董。
同时,八十年代也是国内文艺电影获奖的高峰期,这自然有政治因素在推波助澜。
遗憾的是,当时在商业片上,国内外影视制作水平差距过大,没有能够反向输出的作品。
中影的三爷再次约方沂谈话,在他的办公室里面。
“电影的版权已经购买回来了,可以同时在中日上映,两方都没什么障碍……你原来想的这么远,爱情片不涉及政治,自然双方都认可了。”
本章未完,点击下一页继续阅读。